Commenting on the matter of his potential impeachment, the US President, Donald J. Trump passes a Freudian slip when he accidentally called Volodymyr Zelensky, the “new Russian President”.
The quotation from the White House website:
So, in a nutshell, a whistleblower wrote a false narrative of the conversation. Now they don’t want to talk about the whistleblower because they didn’t think I was going to release the conversation. When I released the conversation, I blew up Schiff’s act. And just to put topping on it, the Russian — as you know, the new Russian President, a good man, made his statement. There was no anything. There was no pressure put on him. No anything.
Russian, Ukrainian – not much of a difference there…
I was interested in verifying an old claim made by Oles’ Buzyna…
In an essay, “Bandera, the Suffocator of Cats”, the late journalist, Oles’ Buzyna made the claim that the young Stepan Bandera liked suffocating cats. He quoted a biographical book by Halyna Hordasevych, Stepan Bandera, the Person and The Myth, where it said this:
If the incident with cats really took place, it was not out of an inborn tendency toward sadism, but out of a boyish and perhaps not so smart wish to test oneself, would he be able to kill another being? Since on the path of revolution, that Stepan Bandera has chosen, he would have to kill ennemies.
This, it needs to be noted, is a favourable biography from a fangirl. And while I trust Oles’ Buzyna’s integrity, I had to verify this information anyway.
So I requested a friend in Kiev to get me this book. He said the bookseller was very happy because apparently few were after this kind of literature. Neither was I going to read it, I was only looking for that particular quote:
The book cover:
Young Stepan Bandera (on the right) as a plastun:
Greek police have caught a group of migrants from Syria attempting to fool migration control by posing as a volleyball team from Ukraine.
Ten Syrian refugees were arrested at Athens International Airport over the weekend, police said. In an attempt to fool migration control, they all dressed in identical uniforms, brought a number of similar sports bags, and two volleyball balls.
They also had Ukrainian passports, which were listed as stolen or lost.
“Look what artistic masterpiece I found…”
Turns out, this is the 250 of Kotliarevsky. If you don’t know, who that was, he was a Ukrainian noble of Cossack elder origins, who in late eighteenth century was the first to attempt writing plays in the vernacular of the Poltava region, which would later be developed into the Ukrainian language.
Hardly anything was written in the vernacular before Kotliarevsky and the vernacular was always considered low status. This is a perennial source of much of low self esteem among Ukrainians.
And this is why the first work in the vernacular was a piece of burlesque poetry named Aeneid: Rewritten in the Little Russian Language. Kotliarevsky actually first wrote a similar piece in Russian but thought it would be funny to render it in the language of the common folk.